英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

petulant

最近読み終えたMr. Commitmentという洋書からの引用です。

"like a petulant child julie threw a thunderous..."
(すねた子供のようにジュリーはかんしゃくを起こした...)
という風に使われています。

イギリス英語の学習辞書Longmanのサイトでは"petulant"は以下のように説明されています。
www.ldoceonline.com
"petulant" = "behaving in an unreasonably impatient and angry way, like a child"
「子供のように理不尽なくらい短気に腹を立てて振る舞うこと」

Cambridge Dictionaryのサイトでは以下のように説明されています。
dictionary.cambridge.org
"petulant" = "easily annoyed and complaining in a rude way like a child"
「子供のように行儀悪い態度ですぐにイライラして文句を言うこと」

Oxford University Pressの辞書サイトLexicoでは以下のように説明されています。
www.lexico.com
"(of a person or their manner)childishly sulky or bad-tempered"
「(人やマナーが)子供みたいに駄々をこねる又は機嫌が悪い」

三つの辞書の定期で共通している"petulant"のはニュアンスは「子供じみた、幼稚な」ということです。そのニュアンスに付け加えて「不機嫌」という意味が根底にあります。






www.italki.com

日本語の話せるネイティブスピーカーの英会話講師も探せます。
英会話を身につけるなら今がチャンス。