英単語日記

web上で拾った英単語を紹介します。

rumor-monger

"rumor-monger"=「デマを流す人」です。

"monger"で「ものを売りさばく人」という意味になります。
ロングマンやコウビルドには"monger"だけでは出ていません。
rumo-monger, gloom-monger, doom-mongerなど
あまり良くない意味の言葉と組み合わされて使われるようです。

フリーペーパーの記事で使われていました。
このままでは水産資源が2048年までに枯渇してしまうという内容の記事でしたが
確かにこの手の予測の話はあまり当てにならないような気がします。


今日もバンクーバーは雨です。
2、3日前から雨の日が続いています。
初めてスカイトレインに乗って郊外に出てみたのですが
ダウンタウンよりも留学生を見かける確立が低く
少しはカナダにいる気になりました。
正直ダウンタウンでは周りに語学留学生が必ずいるので
日本語や中国語、韓国語が良く聞こえてきます。
英語を聞くよりも他の言語を聞く機会のほうがダウンタウンでは多いような気がします。
今こうしてブログを更新している最中も近くにいる日本人のグループの話し声が聞こえてきます。

オススメの文法書です。