英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

allegory

allegory

アメリカ英語の辞書Merriam-Websterのサイトでは"allegory"は以下のように説明されています。
www.merriam-webster.com
"the expression by means of symbolic fictional figures and actions of truths or generalizations about human existence."
「象徴的な創作の人物、真実の行動、または人類の存在に関する一般的論による表現」

lexico.comでは"alleogry"は以下のように説明されています。
www.lexico.com
"a story, poem, or picture that can be interpreted to reveal a hidden meaning, typically a moral or political one."
「道徳的または政治的な隠された意味を読み取ることができる物語、詩、または絵」

イギリスの英語学習者向けの辞書Longmanのサイトでは以下のように説明されています。
www.ldoceonline.com
"a story, painting etc in which the events and characters represent ideas or teach a moral lesson"
「物語や絵など、その中で出来事や人物が思想または道徳的教訓を描いているもの」

"allegory"に該当する日本語は「寓話」が近いと思います。

"allegory"と同じような意味を持つ英単語に”fable”があるのですが、その違いをググってみたところ以下のサイトで説明されていました。
hyperbolit.com
”In other words, a fable is a short allegory which features talking animals as main characters. Fables also tend to be 'preachier' than allegories in general, because while fables are always about making a moral point, allegories can be broadier in their scope of concern to include not just moral lessons, but also political ideologies, humanistic values, spiritual messages etc.”
「言い換えれば、"fable"は動物が主役として話している短い”allegory”です。一般的に”fable"は”allegory"よりも説教的になりがちです。なぜなら、”fable”は常に道徳感を説くことを目的としますが、"allegory"の話題はもっと広いものです。"allegory"は道徳的な教訓だけにと止まらず、政治的なイデオロギー人間性の価値観、精神的なメッセージなども含みます」


日本語の話せるネイティブスピーカーの英会話講師も探せます。
月額制ではなくレッスンごとの料金なのでやる気のある時だけ英会話が練習できます。
www.italki.com