英単語日記

web上で拾った英単語を紹介します。

"main drag"は「主なドラッグ」じゃない?

TheJapanTimesの記事"Two years on, Fukushima evacuees seek justice and a normal life"の中に以下の一文がありました。



"They are located in a quiet residential neighborhood whose main drag is lined with car dealerships, convenience stores and chain restaurants. "
「避難所は、幹線道路沿いに車のディーラーやコンビニエンスストアやチェーンレストランが並んだ静かな近所の住宅街に位置している」

オススメの文法書です。