「一見さんお断り」を英語で言ってみたい。
雨が降ったあとのバンコクは、サウナのように湿気がすごいです。エアコンの効いた建物から外に出ると、眼鏡が一気に曇って前が見えません。
“Osaka is home to a rich, closed-door dining scene, not just formal
Matt Gouldingによる日本旅行記、 “Rice, Noodle, Fish: Deep Travels Through Japan's Food Culture.” からです。
「大阪はたくさんの隠れ家的レストランシーンの本場だ。かしこまった一見さんお断りの店だけではなくて、住宅やアパートが並ぶ街のあちこちに、目につかない店がある」
"invitation-only" = 「一見さんお断り」