英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「二度漬け禁止」を英語で言ってみたい。

 

“On the counter, a sign lays out the only true rule of the kushikatsu: no double dipping. Drop your stick into the thick Worcestershire-like sauce once and be done with it.”

Matt Gouldingの旅行記、 “Rice, Noodle, Fish: Deep Travels Through Japan's Food Culture.” からです。

 

「カウンターには、串カツ屋の唯一のルールが書かれたサインが置かれている。’二度漬け禁止’ 濃い口ウスターソースに串をつけるのは一度だけ。それでおしまい。」

 

"no double dipping" = 「二度漬け禁止」

 

"dip"をググるとMerriam-Websterのサイトでは以下のように説明されています。

www.merriam-webster.com

"to plunge or immerse momentarily or partially under the surface (as of a liquid) os as to moisten, cool, or coat"

「湿らせる、冷やす、又は塗るために素早く又は一部を(液体などの)表面の下に突っ込む又は浸すこと」

 

CambridgeDictionaryのサイトでは以下のように説明されています。

dictionary.cambridge.org

"to put something into a liquid for a short time"

「短い間、何かを液体の中につけること」

 

英会話に効く文法が身につく教科書。