英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「(鍋を)みんなでつつく」を英語で言ってみたい。

 

"Chanko nabe, like all hot pot dishes, is cooked on the tabletop and eaten communally, with diners transferring choice bits from the hot pot to their own small bowls."

Amster-Burton, Matthewさんの旅行記、 Pretty Good Number One: An American Family Eats Tokyo からの引用です。

 

「鍋料理がみんなそうであるように、ちゃんこ鍋はテーブルの上で作って自分の小さな器に好きなものを取り分けて皆でつついて食べる。」

 

 

"eat (hotpot, etc.) communally" = 「(鍋などを)みんなでつつく」

 

みんなで集まって食事をする事は"communal eating"または"communal dining"と言います。Wikipediaでは"communal dining"は以下のように説明されています。

en.wikipedia.org

”Communal dining is the practice of dining with others. the practice is centered on food and sharing time with the people who come together in order to share the meal and conversation. Communal dining can take place in public establishments like restaurants, college cafeterias, or in private establishments(home.)”

「"communal dining"とは人々が集まって食事をする習慣である。この習慣はみんなが集まって食事をして会話を交わすことに意味がある。この習慣はレストラン、大学の食堂、または個人の施設(家)で行われる」

 

"communal"という単語が仲間が集まって鍋をつつく感じを伝えるキーワードになります。

 

"communal"はCanbridgeDictinaryのサイトで以下のように説明されています。

dictionary.cambridge.org

"belonging to or used by a group of people rather than one single person"

「単独の人ではなくてグループに所属するまたはグループの仲間で使う」

Merriam-Websterでは"communal"の意味に以下の説明があります。

www.merriam-webster.com

"participated in, shared, or used in common by members of a group or community"

「グループ又は社会のメンバーによって共同で参加する、シェアする、使う」