英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

”render”

基本的には"render"=make
と、自分の中では解釈しています。

ほかにも"give"として使われることもありますが、大体のケースでは"make"に置き換えて考えれば文の意味は取れるのではないかと思います。

この単語は新聞の記事なんかでとてもよく目にしますが硬い響きがします。初めてこの単語を見たのはマーク・ピーターセンの「日本人の英語」の中ででした。よく言われていることですが冠詞の考え方に関してはこの本を読んで変わりました。日本人の意識では冠詞なんてなくても言葉の意味は伝わるじゃないかという考えの人が多いと思います。僕の個人的な解釈ですが、冠詞は形容詞のように言葉に何らかの付加的な説明を加えているものだと思っています。冠詞がなくても文が成り立つこともあるかもしれませんが、冠詞をつけることによってより詳しく自分のイメージを表現することができるようになると思っています。
日本人の英語 (岩波新書)