fall out of love
"to fall out of love with somebody"=「愛想を尽かす。恋が冷める。」という意味になるのでしょうか。
誰もが知っている"to fall in love"の反意語です。
サイダーハウスの女主人がSeniorに対してなんとも思っていないことを
説明する場面で使われていました。
今日は終戦記念日(?)のセレモニーがノースバンクの公園で開かれていたので
見に行ってきました。
人が一杯でコーラス隊の写真をとることができませんでしたが
変わりにこの写真をアップします。