英単語日記

web上で拾った英単語を紹介します。

brusque

トーマス・フリードマンのコラムThe Big American Leakから。
中東の石油と中国の米国債購入に頼りすぎて、アメリカの影響力が弱まっている、という内容でした。




brusque:abrupt or offhand in speech or manner
日本語にすると「話し方や仕草などが、無愛想又はそっけない」といった感じでしょうか。



コラムでは次のように使われていました。
our request that China prevent North Korea from shipping ballistic missile parts to Iran via Beijing airport (also in the cables) wouldn’t be rebuffled so brusquely.
北朝鮮によるイランへの弾道ミサイルの部品の輸出は中国が防ぐべきだという我々の要求が、そっけなくあしらわれることはないだろう」



語源は、
mid 17th cent. : from French, 'lively, fierce', from Italian brusco 'sour'.
もともとはイタリア語の「酸っぱい」からきているようです。

オススメの文法書です。