英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

belie

ポール・クルーグマンのコラムから。

belie: fail to fulfil or justify (a claim or expectation)
日本語にすると「(主張や予測が)機能しない、正当化しない」と言った感じでしょうか。



語源は、
Old English belēogan ‘deceive by lying’, from be- ‘about’ + lēogan ‘to lie’. Current senses date from the 17th century
「嘘をついてだます」という意味から来ているようです。


コラムのなかでは次のように使われていました。
”Chinese government’s response to the problem ― with policy seemingly paralyzed by deference to special interests, lack of intellectual clarity and a resort to blame games ― belies any notion that China’s leaders can be counted on to act decisively and effectively. ”
「特定の利権への配慮、論理性の欠落、非難合戦頼りで麻痺しているような政治的状況を背景として、この問題に対する中国政府の対応は、中国のリーダーたちが断固とした態度で効果的に取り組むという期待感を裏切っている。」