英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「解禁」を英語で?

khou.comによると、アメリカのスターバーックスがタトゥーの解禁を検討しているそうです。記事は以下のタイトルで始まります。

 

 

"Starbucks may lift workers' visible tattoo ban"

スターバックスは従業員のタトゥーを解禁するかも」

 

 

"lift a ban"で「解禁する」という意味なのですが、

Longman dictionary of Contemporary Englishのサイトによると以下のように説明されています。

"to remove a rule or a law that says that something is not allowed"

「何かを許可しないルールや法を取り除くこと」

 

 

記事によると、タトゥーだけでなく、ドレスコード自体も見直しをしているそうです。記事の最後で、ジーンズも解禁されるといいんだけれど、と店員さんが言っています。リベラルなイメージが傷つき、20代の客層が離れてしまうのを、スターバックスは心配しているそうです。