Amster-Burton, Matthewさんの日本旅行記、 Pretty Good Number One: An American Family Eats Tokyo からの引用です。
"Shichimi tōgarashi is a blend of seven spices, with ground red chile always prominent."
「七味トウガラシは7つのスパイスを組み合わせたもので、常に挽き赤唐辛子が際立つ。」
wikipediaでは以下のように説明されています。
"... a common Japanese spice mixture containing seven ingredients..."
ちなみにS&Bの英語サイトでは以下のように説明されています。
"... a Japanese traditional seasoning with a blend of 7 spices including red chili pepper as a main ingredient..."
英語新聞TheJapanTimesの記事ではタイトルの中で「七味」は以下のように説明されています。
「七味とうがらし」= "seven flavors spice"
最後に、最近流行りのChatGPTにも聞いてみました。
"Japanese mixed spiced called 七味(pronounced as "schichimi" or "nanami") is a flavorful and aromatic seasoning blend commonly used in Japanese cuisine. 七味 typically consists of a blend of seven different spices, though the exact ingredients can vary by brand and personal preference."
まとめ
GoogleでShichimiと検索するとちゃんと七味とうがらしが検索結果として出てくるので、日本食に関心のある人なら英語でも”Shichimi"で通じるかもしれません。簡単に説明したい場合は "Japanese mixed spice"、”Shichimi"は日本語で”seven flavors spice”だよというのがおすすめです。
英会話を学ぶなら今がチャンス。ネイティブスピーカーから英会話を学ぶなんて以前は誰にでもできるものじゃなかったので、今から英会話を学ぶ人が羨ましい。