「(距離の)1里」を英語で言ってみたい。
部屋の外においてある靴が気になってしょうがない。
今朝のチェンマイは空気が良い気がする。
アマゾンのキンドルunlimitedで購読可能な"Four Pairs of Boots" からの引用です。
"'Ichi ri chotto,' he said. A little over an hour walking. In the past, one “ri” was the equivalent of what a man could walk at normal pace in an hour. It was considered to be about four kilometres."
「1里ちょっと、と彼は言った。一時間ちょっとの歩きだ。むかし、1里は男性が普通のペースで一時間に歩くとこのできる距離に相当した。大体4キロメートル相当だと考えられている」
「1里」= "the equivalent of what a man could walk at normal space in an hour"