英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「一風呂浴びる」を英語で言ってみたい。

 

ニュージーランドから来たクレイグさんによる日本列島徒歩縦断記”Four Pairs of Boots”からの引用です。

www.goodreads.com

"The evening was spent at the local sento, having a soak, and admiring some colourful tattoos."

「その晩は地元の銭湯でカラフルな入れ墨を眺めながら一風呂浴びた」

"have a soak" = 「一風呂浴びる」

 

イギリス英語の学習辞書ロングマンのサイトでは"soak"は以下のように説明されています。

www.ldoceonline.com

"soak" = "a long and enjoyable time spent taking a bath"「ゆっくりと風呂に入ることを楽しむ」

e.g.,"I had a good long soak in the bath."例「ゆっくりと長風呂に入った」

 

同じくイギリス英語の学習辞書OxfordLearner’sDictionaryのサイトでは以下のように説明されています。

www.oxfordlearnersdictionaries.com

"soak" = ”(informal)a period of time spent in a bath”「(くだけた表現)ある程度の時間お風呂に入る」

e.g.,"Relax with a nice long soak in a hot bath"例「ゆっくりと熱いお風呂に浸かってリラックスする」

このサイトの定義にあるように"soak"にはカジュアルな響きがあります。ちなみにイギリス英語のスラングとして"soak"には「大酒飲み」の意味もあります。

 

カラスの行水のように短い時間さっとお風呂に入る場合は"take a dip"の方がニュアンスが伝わると思います。

 

www.italki.com

レッスンごとの料金なので気軽の始められます。

自宅で日本語の話せるネイティブスピーカーの講師と英会話を学ぶチャンス。