「こめかみに血管が浮き出る」を英語で言ってみたい。
タイごはんが美味しすぎてお腹が出てきた。
アマゾンのキンドルunlimitedで購読可能な"Four Pairs of Boots"からの引用です。
"...The veins were standing out in his temples, and I was scared his head might explode from the pressure..."
「こめかみに血管が浮き出ていた。プレッシャーで彼の頭が爆発するんじゃんないかと心配になった」
"The veins are standig out in the temples" = 「こめかみに血管が浮き出る」