「ストレートジーンズ」を英語で言ってみたい。
イギリスの少年エイドリアンの日記、
”The Growing Pains of Adrian Mole Adrian Mole 02”からの引用です。
“My father put on his new straight-legged jeans today. He looks dead stupid in them. ”
「今日、お父さんがストレートジーンズを履いた。あれを履いていると本当に間抜けに見える」
"straight-legged jeans" = 「ストレートジーンズ」
ちなみに、
"straight-legged"の"straight-"の部分を数字に置き換えると4本足、2本足を意味します。"four-legged"は4本足、"two-legged"は2本足となります。4本足の動物は"four-legged animals"です。
The Growing Pains of Adrian Mole: Adrian Mole Book 2 (English Edition)
- 作者: Sue Townsend
- 出版社/メーカー: Penguin
- 発売日: 2012/01/19
- メディア: Kindle版
- この商品を含むブログを見る