英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「見捨てられる」を英語で言ってみたい。

イギリスの中二病少年エイドリアンの日記、

”he Growing Pains of Adrian Mole Adrian Mole 02”からの引用です。

 

 

元カノのパンドラが戻ってきてエイドリアンと散歩にでかけます。

“Went for a walk with Pandora and Rosie.
(That is to say Pandora and I walked, but lucky Rosie was pushed in her pram.) We called in to see Bert. He was dead pleased to see us. He has been deserted by his voluntary”

「パンドラとロージーと散歩にでかけた。(つまり、パンドラと僕はあるいた。けど、ロージーは幸運なことにベビーカーで押してもらっていた)バートの顔を見に行った。僕らを見て本当に喜んでいた。ボランティアに見捨てられてしまったから」

 

 

 

 

"be deserted" = 「見捨てられる」

 

 

 

 

"desert"をググると以下のように説明されています。

"abandon (a person, cause, or organization) in a way considered disloyal or treacherous"

「不忠実または不誠実とみられるやり方で(人や主義または組織を)見捨てること」

語源をたどると、

"somethign left waste"(残りもの)を意味するラテン語の"desertum"にたどり着きます。

 

 

 

 

 

The Growing Pains of Adrian Mole: Adrian Mole Book 2 (English Edition)

The Growing Pains of Adrian Mole: Adrian Mole Book 2 (English Edition)