「ビタミンで強化されている(食べ物)」を英語で言ってみたい。
YouTuberとしても有名なJohn Greenの“Paper Towns.”からの引用です。
家出した幼名馴染みの手がかりを掴んだ主人公Qは友達と一緒に車で向かい、途中のガソリンスタンドで買い出しに行きます。
“Fascinating,” I say. After I’ve handed Lacey the last of the food from my bags, Lacey asks, “Q, where is the food that is— you know—good?”
“Huh?”
Lacey produces a copy of the grocery list she wrote for me and reads from it. “Bananas. Apples. Dried cranberries. Raisins.”
“Oh.” I say. “Oh, right. The fourth food group wasn’t crackers.”
“Q!” she says, furious. “I can’t eat any of this!”
Ben puts a hand on her elbow. “Well, but you can eat Grandma’s cookies. They’re not bad for you. They were made by Grandma. Grandma wouldn’t hurt you.”
Lacey blows a strand of hair out of her face. She seems genuinely annoyed. “Plus,” I tell her, “there are GoFast bars. They’re fortified with vitamins!”
「『素晴らしい』と僕は言う。その前にレーシーにレジ袋から最後の食料をレーシーに手渡していた。レーシは『Q,食べ物はどこ?分かってるでしょ?体にいいものは?』『え?』
レーシーは自分で書いた僕あての買い物リストのコピーを取り出して読み上げた『バナナ、りんご、ドライクランベリー、干しぶどう』『あぁ』と僕は言った。『そうだった。4番目のグループはクラッカーじゃなかったな』『Q!』レーシーはカンカンに怒る。『私はこんなの食べられないの!』ベンは彼女の肘に手を置いて言った。『でもさ、グランマブランドのクッキーは食べられるだろ?健康に悪いわけじゃないし。グランマブランドだし。グランマのクッキーは健康に悪くないよ』レーシーはぷっと息を吹いて顔についた髪の毛を飛ばす。本気でイラついている。『プラス』僕は言った。『GoFastバーもあるし。あれはビタミンで強化されているyo!』」
"fortified with vitamins" = 「ビタミンで強化されている」
"fortified"をググると以下のように説明されています。
"(of food) having had vitaminns added to increase its nutritive value"
「栄養価値を上げるためにんビタミンを加えられた(食べ物)」
e.g., "fortified breakfast cereals"
例、「ビタミン強化朝食シリアル」
例のように"fortified"単独でも「ビタミン強化」の意味があります。
高校卒業間近の主人公Qが家出した幼馴染を探します。