英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「芝生の上でごろごろする」を英語で言ってみたい。

YouTuberとしても有名なJohn Greenの“Paper Towns.”からの引用です。

家でした幼馴染の手がかりを主人公Qは友達と一緒に車で向かいますが、途中で事故を起こします。事故直後に皆の無事がわかりホッとしたシーンです。

 

“As I trail off, I hear them making one another laugh—not the words exactly, but the cadence, the rising and falling pitches of banter. I like just listening, just loafing on the grass.”

「ウトウトしていると誰かを笑わせているのが聞こえる。はっきりとした言葉じゃないけど声の調子やバカ話の盛り上がった感じが聞こえる。僕はただ聞いている。芝生の上でゴロゴロしている」

 

 

 

"loaf on the grass" = 「芝生の上でごろごろする」

 

 

'loaf'をググると以下のように説明されています。

'idle one's time away, typically by aimless wandering or loiering'

「時間をつぶす。とくに目的もなくウロウロしたりする」

 

 

 

高校卒業間近の主人公Qが家出した幼馴染を探します。 

Paper Towns (English Edition)

Paper Towns (English Edition)