英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「落ちぶれた」を英語で言ってみたい。

ユーチューバーとしても有名なJohn Greenの"An Abundance of Katherines"からの引用です。

 

“So,” she said. “You’re a genius?”
“I’m a washed-up child prodigy,” Colin said.
“What are you good at, other than just already knowing everything?”
“Um, languages. Word games. Trivia. Nothing useful.”
He felt her glance at him. “Languages are useful. What do you speak?”
“I’m pretty good in eleven. German, French, Latin, Greek, Dutch, Arabic, Spanish, Russian—”

「『それで、』彼女は言った。『あなたって天才なの?』

『僕は落ちぶれた神童だよ』コリンは言った。

『何が得意なの?なんでも知っているってこと以外で?』

『うーん、外国語かな。言葉遊びとか。雑学。役に立たないこと』

彼は彼女の視線を感じた。『外国語は役に立つわ。何語を話すの?』

『11ヶ国語が喋れるよ。ドイツ語、フランス語、ラテン語、ギリシヤ語、オランダ語アラビア語スペイン語、ロシア語…』」

 

 

 

"washed up" = 「落ちぶれた」

 

"washed up"をググるとUrbanDicitonaryで以下のように説明されています。

"a person who was once great at something is a now a shel of his/herself"

「かつて何かに秀でていたけど今では抜け殻のようになっている人」

 

 

 

An Abundance of Katherines (English Edition)

An Abundance of Katherines (English Edition)