英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「一人でいるのが嫌になる」を英語で言ってみたい。

John Updikeの"Rabbit, Run"からの引用です。

 

“She sits there with her face in her hands, her tears crawling out between her fingers and her sobs shaking through the apartment. She doesn’t stifle them because she wants to wake somebody; she is sick of being alone. In the bleaching light the walls and furniture are clear and regain their colors and the merging brown spots have gone into herself.”

「彼女は両手に顔をうずめてそこに座る。涙が指の間から流れ落ちる。すすり泣きが部屋中に響き渡る。彼女はそれらを抑えようとしない。なぜなら誰かを起こしたいからだ。一人でいることにうんざりしているから。差し込む光で壁と家具が色を取り戻して浮かび上がる。色が重なって茶色になった光のスポットは彼女自身の場所に来た。」

 

"sick of being alone" = 「一人でいるのが嫌になる」

 

"sick" をググると以下のように説明されています。

www.google.com

"disappointed, mortified, or miserable"

「失望する、恥に思う、みじめな」

 

高校バスケットボールのスター選手だったラビットはある日突然奥さんを置いて家出します。