英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「冗談にのる」を英語で言ってみたい。

John Updikeの"Rabbit Redux"からの引用です。

 

“ "Negative, Pop." He drowsily grins at his own wit.
            Rabbit extends the joke. "The time is twenty-one hours. We better rendezvous with our spacecraft.”

「『否、お父さん』眠そうにして自分の冗談にニヤつく。

ラビットはその冗談に乗る。『現在時刻は21時。宇宙船に帰還すべきです』」

 

"to extend the joke" = 「冗談にのる」

 

他の言い方として"to take a joke further"に関する質問をStackExchangeで見つけました。

english.stackexchange.com

”to take a joke further” = 「冗談をさらに広げる(冗談にのる)」

この質問の回答の中で”to take a joke furhter”と似たような表現として"run with"が挙げられていました。

"run with" = "to advance or proceed with (an idea, undertaking, etc.)"

「(あるアイデア、前提なを)続ける、発展させる」

"to run with a joke would therefore be to play along with a joke and add new idea to it..."

「"to run with a joke”とは、ある冗談に沿ってそれに新しいアイデアを加える…」