英単語日記

web上で拾った英単語を紹介します。

「願掛け」を英語で言ってみたい。

TheJapanTimesの記事からです。

 

www.japantimes.co.jp

 

"What appeared to be the desecration of a religious structure, with the vocal encouragement of his wife, turned out to be related to superstition, the act not of a vandal but a supplicant."

「奥さんの応援を受け、神聖な建物への冒涜に見えた行為は信仰に関するものだった。乱暴者の行為ではなく参拝者の願掛けだったのだ」

 

 

 

  「願掛けをする」=  supplicate

 

 

 

Supplicateはmerriam-websterのサイトで以下のように説明されています。

"To make a humble entreaty; especially: to pray to God"

「つつましく願いをかける(特に、神様に対して)」

www.merriam-webster.com

 

オススメの文法書です。