英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

2012-10-01から1ヶ月間の記事一覧

ジューシーなチャーシューを英語で言うと?

a slice of succulent chashu pork = ジューシーなチャーシュー The Japan Times の記事"Asian ramen with Ny accent"で使われていました。 Dictionary.comによると、 succulent: full of juice; juicy. rich in desirable qualities. affording mental nour…

「空気を読む」を英語でいうと?

"catch the drift" = 空気を読む TheFreeDictionaryには以下のように説明されていました。 to understand in a general way what someone is telling you「大まかに人が伝えようとしていることを理解すること。」 e.g. I usually read the first page of a r…

専門店を英語で言うと?

specialty shop = 専門店(イギリス英語ではスペルが”speciality shop”) The Japan Timesのベーグルに関する記事では以下のように使われていました。 A recent favorite is Bagel Standard (www.bagelstandard.com), a small specialty shop in Naka-Meguro…

"〜に通じている(詳しい)"と言いたい時は?

"be conversant with ..." = 「〜に通じている」 語源は、 from Old French, present participle of converser (see converse1). The original sense was ‘habitually spending time in a particular place or with a particular person’. 古いフランス語が…

「こだわり」を英語で言うと?

Kodawari = the disciplined dedication and attention THE HUFFING POSTの本を紹介する記事"Coffee Life in Japan: The Exotic and the Apparently Familiar"で使われていました。 記事の中では以下のように使われていました。 Kodawari, the disciplined d…

ゆるやかな回復基調= "is gradually on the mend"

ポール・クルーグマンのコラムで使わていました。 コラムの中では以下のように使われていました。 "... both surveys suggest a labor market that is gradually on the mend, with job creation consistently exceeding growth in the working-age populati…

Overage = A surplus; an excess.「超過、過剰」

thefreedictionary.comによると、 名詞として使われると「超過」、形容詞として使われると「年連枠を超えた」と説明されています。 ESLpodcastのエピソードでは携帯の超過料金として次のように使われていました。 "These roaming and overage charges are ki…

Octopi = タコの複数形

The Japan Timesの記事で使われていました。ただ、 Octopusesでも問題無いです。 Grammaristというサイトによれば、 "octopus"の語源はラテン語ではなくギリシャ語なので、理屈で言えば"octopi"ではなく"octopodes"になるべきとのことです。 以下のようにTel…

Ballot measures = 個別法案に対する投票。

thefreedictionary.comによると、 "The right reserved to the people to approve or reject an act of the legislature, or the right of the people to approve or reject legislation that has been referred to them by the legislature." 「人々に前も…

The changing of the seasons = 季節の変わり目

ESL Podcastのエピソード732で紹介されていました。紅葉とは、意味が違いますが、エピソードの冒頭で”Can’t you smell the changing of the seasons? I love autumn. The fall colors are out and there’s a chill is in the air. ”と話していて、紅葉に…