英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「Jリーグ優勝まであと1勝」を英語で?

The Japan Timesのスポーツ欄浦和レッズの記事がありました。

その記事は以下のように始まります。

 

Urawa Reds are a win away from capturing their second J. League championship after defeating Yokohama F. Marinos 1-0, thanks to a second-half strike by 19-year-old substitute Takahiro Sekine on Monday.

「月曜日、交代選手の関根貴大による後半のゴールで横浜Fマリノスを1-0で破り、浦和レッズは2回目のJリーグ優勝まであと1勝となった」

 

"a win away from"で「〜まであと1勝」という表現になります。記事の中では、続いて"capturing"、「掴み取る」という言葉が使われています。何を掴み取るかというと、"their second J.League championship"「(浦和レッズにとって)2度目のJリーグ優勝」です。

 

ちなみにGoogle翻訳よりも自然な英訳ができると評判の翻訳サイトDeepLでは以下のように翻訳されます。

www.deepl.com

”One win away from winning the J-League championship” = 「Jリーグ優勝まであと1勝」

そのほかの英訳候補は以下の通りです。

"One more win to win the J-League championship"

いずれの訳も"J. League"と訳すべき部分が"J-League"となっています。DeepLの英訳は必ず自分で確認する必要があります。

 

www.italki.com

日本語の話せるネイティブスピーカーから生きた英会話が学べます。