英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「前歯が一本無い」を英語で言ってみたい。

"The Growing Pains of Adrian Mole Adrian Mole 02"からの引用です。

“I am now minus a front tooth! The stupid Australian dentist took it out instead of repairing it."

「僕は前歯が一本無い事になってしまった。馬鹿なオーストラリア人の歯医者が治療する変わりに抜いてしまった」

 

 

 

 

"minus a front tooth" = 「前歯が一本無い」

 

 

 

グーグルで"minus meaning"と検索すると"minus"の意味は以下のように説明されています。

1. "with the substraction of" 「〜から引き算して」。

 

この意味から派生して次のような意味につがなります。

"minus" = ”lacking; deprived of.” 「不足している。取り上げられる」

例文、"He was minus a finger on each hand" 「彼はそれぞれの手の指が一本欠けていた」

 

 

 

The Growing Pains of Adrian Mole: Adrian Mole Book 2 (English Edition)

The Growing Pains of Adrian Mole: Adrian Mole Book 2 (English Edition)