英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

”come off”

If something comes off, it is successful or effective.
come off=「うまくいく」、「成功する」
と、言う意味の句動詞です。
前置詞"off"には「(ある地点から動き出して)離れる」というイメージがあり、"come"=「(目的地に)向かう」という動詞との組み合わせから、"come off"=「うまくいく」というニュアンスが感じ取れます。



村上春樹の「羊をめぐる冒険」の中で離婚した奥さんに電話をかけようとして思いとどまるシーンがあるのですが英訳版の中で"I don't want to come off like a jerk."という形で"come off”が使われていました。日本語のニュアンスでは「(電話をかけるような)そんな間抜けにはなりたくない」といった感じでしょうか。

"come off"の意味には他にもたくさんあるのですが"off"=「離れる」のイメージから「剥がれる」、「取れる」などの意味で使われることも多いです。

会話表現では"come off it"で、「(そんな話から)離れよう」=「(そんな話は)もうやめてくれ」といった感じ使われるようです。



羊をめぐる冒険」の英訳版をオーディオブックで聞いていますが、時々自分のイメージと登場人物の声が違うときがあります。ボスの運転手なんかは自分の中ではすごく人の良い丁寧な感じを持っていたのですが、オーディオブックの中では少し粗雑な感じで演じられています。主人公に関しては違和感はないのですが。ドルフィンホテルの主人はどんな感じで演じられているのか楽しみです。