英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「ニュースを知らせる」を英語で言ってみたい。

イギリスの中二病少年エイドリアンの日記、

”The Growing Pains of Adrian Mole Adrian Mole 02”からの引用です。

 

よりを戻した元カノのパンドラは今の彼氏に別れを伝えに行きます。

“Pandora went round to Brain Box Henderson's house to break the news, but he was out buying floppy disks, so she left a message on his word processor. Getting Pandora back from him is a triumph of Art over Technology.”

「パンドラがニュースを知らせにブレイン・ボックス・ヘンダーソンの家に行った。でもフロッピーディスク買いに行って留守だったので、パンドラはワープロにメッセージを残した。あいつからパンドラを取り戻したことはテクノロジーに対する芸術の偉大な勝利だ」

 

 

 

 

"break the news" = 「ニュースを知らせる」

 

 

Cambridge English Dictionaryのサイトでは以下のように説明されています。

"to tell someone about some important new information"

「誰かに重要な新しいニュースを知らせる」

 

 

 

 

 ハリーポッターより読みやすい。イギリス英語に興味がある人はどうぞ。

The Growing Pains of Adrian Mole: Adrian Mole Book 2 (English Edition)

The Growing Pains of Adrian Mole: Adrian Mole Book 2 (English Edition)