英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「縁がない」を英語で言ってみたい。

YouTuberとしても有名なJohn Greenの“Looking for Alaska.”からの引用です。

 

“Well, now you get why I hate rich people.” And I did. I couldn't fathom how the Colonel grew up in such a small place. The entire trailer was smaller than our dorm room. I didn't know what to say to him, how to make him feel less embarrassed.

“I'm sorry if it makes you uncomfortable,” he said. “I know it's probably foreign.”

「『ほら、なんで金持ちが嫌いなのかこれで分かっただろ』

やっと分かった。こんな狭い場所でどうやってカーネルが育ったのか想像もつかなかった。トレーラー全体でも僕らの寮の部屋より小さかった。どうすればカーネルが恥に思わないよう声をかければいいのか分からなかった

『気まずくさせたんだったらごめん』彼は言った。『多分縁がないことだとわかってるよ』」

 

 

"foreign" = 「縁がない」

 

 

"foreign"をググると以下のように説明されています。

"starnge and unfamiliar"「不慣れで馴染みの薄い」

e.g. "I suppose this all feels pretty foreign to you."

例、「これはみんな君には縁のないことだと思う」

 

 

 

 

 

Looking For Alaska (English Edition)

Looking For Alaska (English Edition)