英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「背筋を真っ直ぐにする」を英語で言ってみたい。

YouTuberとしても有名なJohn Greenの“The Fault in Our Stars.”からの引用です。

 

“I looked over at Augustus, who was staring out the window, and as we dipped below the low-hung clouds, I straightened my back to see the Netherlands. The land seemed sunk into the ocean, little rectangles of green surrounded on all sides by canals. We landed, in fact, parallel to a canal, like there were two runways: one for us and one for waterfowl.”

「アウグストスの方を見た。彼は窓の外を見つめていた。飛行機が低く立ち込めた雲に入り込むときに私は背筋を真っ直ぐにしてオランダを見た。大地は海の中に沈み込んでいるようだった。小さな緑の長方形の区画が運河に囲まれていた。実際のところ滑走路はふたつあるように見えて、私達の飛行機は運河の脇に着陸した。一つは飛行機のために、もう一つは水鳥のために」

 

 

'straighten my back' = 「背筋を真っ直ぐにする」

 

 

 

 

 

The Fault in Our Stars

The Fault in Our Stars