英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「万事順調」を英語で言ってみたい。

YouTuberとしても有名なJohn Greenの“The Fault in Our Stars.”からの引用です。

“You okay?” I asked.
After a second, he said, “Yeah, yeah, door’s just heavy, I guess.” He pushed again and got it open. He let me walk out first, of course, but then I didn’t know which direction to walk down the hallway, and so I just stood there outside the elevator and he stood there, too, his face still contorted, and I said again, “Okay?”
“Just out of shape, Hazel Grace. All is well.”

「『大丈夫』と私は聞いた。少し間を置いて彼は言った。『あぁ、ドアがちょっと重いかな』彼はもう一度押してドアを開けた。もちろん、彼は私を最初にエレベーターから出させてくれた。でも私はホールのどっちの方向に歩けばいいのかわからなかった。それでエレベーターの外に立ち尽くしていた。彼もまだ顔をしかめながら立っていた。『大丈夫?』と私はまた言った。『ちょっと調子が悪いだけだよ、ヘーゼル・グレース。万事順調』」

 

 

'All is well' = 「万事順調」

 

 

"all is well"はCambridgeDictionaryのサイトで以下のように説明されています。

dictionary.cambridge.org

'everything is in a good or acceptable state'

「すべてが良いあるいは十分な状態」

 

イギリス英語の学習辞書ロングマンのサイトでは以下のように説明されています。

www.ldoceonline.com

"all is well" = ”(formal) used to say that a situation is satisfactory” 「(形式ばった言葉)満足な状況」

ロングマンの定義には冒頭にこの表現は固い表現であると注釈があります。

 

www.italki.com

入会金不要。レッスンごとの料金なので気軽に始められます。

日本語の話せるネイティブスピーカーの英語教師と使える英会話を学ぶチャンス。