英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「ハイヒール」を英語で言ってみたい。

YouTuberとしても有名なJohn Greenの“The Fault in Our Stars.”からの引用です。

 

“He nodded. Fists clenched. Later, he would describe it as a one-legged fat man wearing a stiletto heel standing on the middle of his chest. I returned my seat-back tray to its upright and locked position and bent forward to dig pills out of his backpack. He swallowed one with champagne. “Okay?” I asked again.”

「彼は頷いた。拳を握りしめて。その後で彼はその痛みのことを片足の太った男がハイヒールを履いて胸の真ん中に立っているようだと説明した。私は座席の背もたれを元の位置に戻して固定し、彼のバックパックから薬を取り出そうと前に屈んだ。彼はその薬をシャンパンと一緒に飲み込んだ。『大丈夫?』私はもう一度聞いた」

 

 

 

"siletto heel" = 「ハイヒール」

 

 

 

 

"siletto heel"をググると以下のように説明されています。

"a woman's shoe with a thin, high tapering heel"

「細い、とても尖ったかかとの女性用の靴」

 

 語源は次のとおりです。

"early 17th century; form Italian, diminutive of stillo 'daggar'"

 もともとは「短剣(stilo)」を意味するイタリア語です。

 

 

 

 

The Fault in Our Stars (English Edition)

The Fault in Our Stars (English Edition)