英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「上回るのが難しい(マウントするのが難しい)」を英語で言ってみたい。

YouTuberとしても有名なJohn Greenの“Looking for Alaska.” からの引用です。

 

“Yeah,” Takumi sad, not looking at me. “Well, they had their reasons. You have to understand that with like everybody, even the Weekday Warriors, Alaska is famous for pranking. I mean, last year, we put a Volkswagen Beetle in the library. So if they have a reason to try and one-up her, they'll try. And that's pretty ingenious, to divert water from the gutter to her room. I mean, I don't want to admire it...”

I laughed. “Yeah. That will be tough to top.” I unwrapped the cream pie and bit into it. Mmm...hundreds of delicious calories per bite.

“She'll think of something,” he said. “Pudge,” he said. “Hmm. Pudge, you need a cigarette. Let's go for a walk.”

「『あぁ』僕を見ずにタクミは言った。『そうだなぁ、あいつらにはあいつらの言い分があるから。あのウイークデイ・ウォリアーズの間でさえアラスカの悪戯好きは有名だし。去年フォルクスワーゲン・ビートルを一台、図書館の中に運んだんだ。だから彼女を出し向く理由があれば、あいつらはやるよ。それにあのイタズラは見事すぎる。雨樋から彼女の部屋に水をもっていくなんて。あまり褒めたくはないけど』

僕は笑った。『あぁ。あれは上回るのが難しいだろうね』僕はクリームパイのラップを剥がしてかぶりついた。うーん。一口で何百カロリーの美味しさ。

『彼女は何か考えるだろう』彼は言った。『パッジ』彼は言う『うーん、パッジ。タバコが欲しいな。散歩に行こう』」

 

 

 

"tough to top" = 「上回るのが難しい」

 

"top"をググると以下のように説明されています。

"exceed (an amount, levle, or number); be more than"

「(量、レベル、数)を超える。上回る」

 

 

 アラスカで何かを探す話かと思ったら違ってた。

文系の少年が大学寮で新しい生活をスタートする話です。

Looking For Alaska (English Edition)

Looking For Alaska (English Edition)