「遠足」を英語で言ってみたい。
YouTuberとしても有名なJohn Greenの “Looking for Alaska.”からの引用です。
“Bring it on, baby,” I said. A breeze picked up, the tall grass outside the barn tilting away from it, and I pulled my sleeping bag over my shoulders to stay warm.
"Best day of my life was January 9, 1997. I was eight years old, and my mom and I went to the zoo on a class trip.
I liked the bears. She liked the monkeys. Best day ever. End of story."
“That's it?!” the Colonel said. “That's the best day of your whole life?!”
“Yup.”
「『かかってこい、ベイビー』僕は言った。そよ風が吹き始めていた。納屋の外では草が風に吹かれてなびいていた。温まろうとして僕は寝袋を肩まで引っ張りあげた。
『最高の一日は1997年の1月9日。8歳だった。私とお母さんで動物園まで遠足に行ったの。私はクマが好きで、お母さんは猿が好きだった。今までで最高の一日。終わり』
『それだけ?』カーネルは言った。『それが君の人生で最高の一日?』
『そうよ』」
"class trip" = 「遠足」
"class trip"をググると"field trip"が検索結果として出てきます。
その他にも"clas field trip"なども検索結果で出てきますが、
"field trip"のほうが圧倒的に多いです。
アラスカまで行って何かを探す話かと思ったらちがってた。
文系青年が大学寮生活で新しい生活をスタートする甘酸っぱい話です。
Looking For Alaska (English Edition)
- 作者: John Green
- 出版社/メーカー: HarperCollinsChildren’sBooks
- 発売日: 2015/01/13
- メディア: Kindle版
- この商品を含むブログを見る