英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「少しは人生楽しめば」を英語で言ってみたい。

ユーチューバーとしても有名なJohn Greenの"An Abundance of  Katherines"からの引用です。

 

“Also, moonshine can make you blind, and what I’ve seen of blindness so far hasn’t really impressed me.”
“Yeah that would suck for you if you couldn’t read anymore. But how often are you going to find yourself in a cave with moonshine? Live a little.”
“Says the girl who never wants to leave her hometown.”
“Oh, burn. Okay I got the bottle. Talk to me and I’ll come over to your voice.”

「『それに、密造酒を飲むと失明することもあるんだ。目が見えってことは今の所いい印象を持てないな』

『もしあなたが本を読めなくなるとまずいわね。でも密造酒のある洞窟にいることなんてめったにあるもんじゃないでしょ?少しは人生楽しめば』

『田舎から離れたくない女の子がなんか言っているよ』

『痛いとこつくのね。いいわ、私がもらうから。話しかけてくれれば声の方に私が行くわ』」

 

"Live a little" = 「少しは人生楽しめば」

 

ぐぐるとmerriam-websterのサイトでは以下のように説明されています。

www.merriam-webster.com

"to spend time doing enjoyable things"「楽しいことをして過ごす」

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

落ちぶれた神童コリンが失恋の傷を癒やすためイスラム教徒の親友とロードトリップに出ます。