英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「トイレ(野外の簡易トイレ)」を英語で言ってみたい。

ユーチューバーとしても有名なJohn Greenの"An Abundance of Katherines"からの引用です。

 

“And by “bathroom,” SOCT meant “outhouse.” On the upside, the stench of the lodge’s outhouse masked the smell of the camouflage clothes, which reminded Colin of all the worst parts of the Kalman School’s gym. Still, he kicked off his shorts and slipped into the pants, the shirt, and the crossing-guard-orange vest. Before leaving the outhouse, Colin emptied out his pockets. Fortunately, the camo pants had huge cargo pockets—plenty of room for his wallet, his car keys, and the minirecorder, which he’d taken to carrying everywhere.”

「そしてSOCTの言ってた”トイレ”とは”トイレ小屋”のことだった。小屋の悪臭のせいでカモフラージュの服の匂いが隠されたのは幸いだった。小屋の匂いはカルマン・スクールのジムん一番ひどいところを思い出させた。それでも、コリンはショートパンツを脱いでカモフラージュパンツとシャツ、それに交通指導員が着るようなオレンジ色のベストに着替えた。小屋を離れる前にコリンはポケットの中にあるものを全部出した。幸いなことに、、財布、車のキー、ミニレコーダー(コリンはどこに行くにも持ち歩いていた)を入れるのにカモフラージュパンツのポケットは十分な大きさだった」

 

"outhouse" = 「トイレ(野外の簡易トイレ)」

 

"outhouse"をググると以下のように説明されています。

www.google.com

"a buildinng such as a shed or brn that is buit on to or in the grounds of a house"

 

 

Wikipediaでは以下のとおりです。

en.wikipedia.org

"An outhouse is a small structure, separate from a main ubilding, which covers a toilet. This is typically eithe a pit latrine or a bucket toilet, but other forms of dry(non-flushing) toilets may be encountered. The term may also be used to denote the toilet itself, not just the structure."

 

 

 

 

 

 

 

落ちぶれた神童コリンが失恋の傷を癒やすため親友とロードトリップに出ます。