「過保護」を英語で言ってみたい。
YouTuberとしても有名なジョン・グリーンの"Paper Towns"からの引用です。
主人公の親友の彼女が家に招待されないので相談に来ます。
“I struggled with how to answer that question honestly. “Uh, no. They’re cool. They’re just kinda overprotective, I guess.”
「どうやってその質問に真面目に答えればいいのか困った。『ええっと。両親は大丈夫だよ。少し過保護だと思うけど』」
"overprotective" = 「過保護」
"overprotective"をググると以下のように説明されています。
"having a tendency to protect someone, especially a child, excessively"
「だれかを、特に子供を過剰に保護する傾向があること」
高校を卒業間近に控えた少年が主人公です。