「騒がしさ」を英語で言ってみたい。
YouTuberとしても有名なジョン・グリーンの"Paper Towns"からの引用です。
レーダーは主人公の仲良しグループの一人です。
“Radar threw his books into his locker and shut it. The din of conversation around us quieted just a bit as he turned his eyes toward the heavens and shouted,”
「レーダーは教科書を投げ入れてロッカーの扉を締めた。周りの会話の騒がしさが少し静まりかえり、レーダーは天を見上げて叫んだ」
"din" = 「騒がしさ」
"a loud, unpleasant, and prolonged noise"
「うるさくて、不快で、延々とした物音」
語源は以下のように説明されています。
Old English dyne, dynn (noun), dynian (verb), of Germanic origin; related to Old High German tuni (noun) and Old Norse dynr (noun), dynja ‘come rumbling down’.
ドイツ語を語源とする古英語"dyne, dynn(名詞)"を語源とし、「ゴロゴロ又はガタガタと音を立ててやってくる」を意味する古いノルド語と関係があります。
ジョン・グリーンが司会を務めるYoutubeのCrashCourseもおすすめ。大学受験程度の勉強が英語でできます。数学、物理、歴史、科学、文学と全部揃ってます。締めのセリフは”Don't forget to be awesome”