英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「その場の思いつきで」を英語で言ってみたい。

YouTuberとしても有名なJohn Greenの“Paper Towns.”からの引用です。

 家出した幼馴染マーゴを探すため主人公Qが友達皆と話し合っているシーンです。

“Right, but she didn’t come up with these things on the fly,” I said. “I mean, all of her adventures had a certain . . . I don’t know.”

「『そうだな。でもマーゴはその場の思いつきでこんなことを考えついたわけじゃない。』と僕は言った。『つまり、マーゴの冒険は何か…なんというか』

"on the fly" = 「その場の思いつきで」

 

 

Cambridge Dictionaryでは"on the fly"は以下のように説明されています。

dictionary.cambridge.org

"If you do something on the fly, you do it quickly, often while you are doing something else, without preparing and without thinking too much about how it should be done."

「もし何かを"on the fly"でするならば、何かを素早くすることになる。特に他の何かをしながら事前の準備もせず、どうやってそれをするべきか深く考えることもなく何かをする」

 

Urbandictionaryでは以下のように説明されています。

www.urbandictionary.com

"describing something donen in a casual or informal manner; also, somethingn said or done quickly or in passing"

「気楽または砕けた感じで何かをすることを表す。また、即興もしくはついでに何かを言ったりしたりすること」

 

 

"on the fly"の語源をググるとstackexchangeで以下のように説明されていました。"On the fly"の語源は野球から来ています。

"On the fly" still in the air; said of a batted ball caught before touchingn the ground.

「まだ空中にある。バットで打たれたボールが地面につく前に捕られることを言う」

 

 

日本語の話せるネイティブスピーカーの英会話講師も探せます。

英会話を学ぶなら今がチャンス。

www.italki.com