英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「ちょっとした間違いをする」を英語で言ってみたい。

YouTuberとしても有名なJohn Greenの“Paper Towns.” からの引用です。

家出した幼名馴染みの手がかりを掴んだ主人公は友達と車で向かいます。途中のガソリンスタンドで必要品を買い込みます。

 

“Okay, maybe we are not that well provisioned after all. In the rush of the moment, it turns out that Ben and I made some moderate (although not fatal) mistakes. With Radar alone up front, Ben and I sit in the first bench, unpacking each bag and handing the items to Lacey in the wayback. Lacey, in turn, is sorting items into piles based on an organizational schema only she understands.”

「オーケー。結局のところ、多分、準備周到ではないかもしれない。慌てていた瞬間、僕とベンはちょっとした間違い(致命的ではないけど)を犯した。レーダーだけが前にいて、僕とベンは前のベンチシートで袋を開いて中の物をずっと後ろの方に座っているレーシーに手渡していた。レーシーは、受け取るたびに彼女にしかわからない整頓基準で品物を整理して積み上げていた」

 

 

 

"make some moderate mistakes" = 「ちょっとした間違いをする」

 

 

 

 

"moderate"をググると以下のように説明されています。

"average in amount, intensity, quality, or degree"

「量、強度、質、程度において大したことのない」

 

 

 

 

 高校卒業間近の主人公が家出した幼馴染を探します。

Paper Towns (English Edition)

Paper Towns (English Edition)