「男の子の気を引く」を英語で言ってみたい。
YouTuberとしても有名なJohn Greenの“The Fault in Our Stars.”からの引用です。
“I thought of telling her that I was seeing a boy, too, or at least that I’d watched a movie with one, just because I knew it would surprise and amaze her that anyone as disheveled and awkward and stunted as me could even briefly win the affections of a boy. But I didn’t really have much to brag about, so I just shrugged.”
「男の子と付き合っていると彼女に教えようかとも思った。少なくとも一人の子と映画を見た。私みたいに髪がボサボサで不器用で未熟でも男の子の気を引くことがほんの少しでも出来たというと、彼女は驚き仰天することがわかっていたから」
'win the affectionns of a boy' = 「男の子の気を引く」
The Fault in Our Stars (English Edition)
- 作者: John Green
- 出版社/メーカー: Speak
- 発売日: 2012/01/10
- メディア: Kindle版
- この商品を含むブログを見る