英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「マウントする」を英語で言ってみたい。

YouTuberとしても有名なJohn Greenの “The Fault in Our Stars.”からの引用です。

 

Awesome, yeah,” Gus said. “Not to one-up you or anything, but my body is made out of cancer.”
“So I heard,” Isaac said, trying not to let it get to him. He fumbled toward Gus’s hand and found only his thigh.
“I’m taken,” Gus said.”

「『すごいね、ほんと』アウグストスは言った。『マウントするわけじゃないけど、僕の体はガンで出来てるんだ』『らしいね』こらえながらアイザックは言った。アイザックはアウグストスの手を探ったけどアウグストスの太ももしか見つけられなかった。『捕まった』アウグストスは言った」

 

 

 

 

'to one-up' = 「マウントする」

 

 

"one-up"をググると以下のように説明されています。

"gain an advantage over" = 「〜に対し優位な立場を得る」

urbandictionaryでは以下のとおりです

"to outdo a deed of another" = 「他人の行為に勝る」

 

 

 

 

The Fault in Our Stars (English Edition)

The Fault in Our Stars (English Edition)