英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「借りるのは簡単」を英語で言ってみたい。

John Updikeの"Rabbitr, Run"からの引用です。

 

“Could I invite you for a game?” Ah. Here’s the hook.
Rabbit gets out hugging his great ball of clothes and stands on the curb and sidesteps, clowning in his freedom. “I don’t have clubs.”
“They’re easy to rent. Please. I mean it.” Eccles leans far over, to speak through the door. “It’s hard for me to find partners. Everybody works except me.” He laughs.”

「『ゴルフに招待してもいいかな?』来た。誘いの罠だ。ラビットはたくさんの服を抱えて苦労しながら車から出て縁石と歩道の上に立つ。解放されたかのようにおどけながら。

ゴルフクラブを持ってないんだ』

『借りるのは簡単だよ。お願いだから。真面目に言ってるんだ』車のドア越しに話をするためエクレスは身をぐっと乗り出す。『ゴルフのパートナーを見つけるのは大変なんだ。僕以外はみんな働いている』エクレスは笑う」

 

"It's easy to rent" = 「借りるのは簡単」

 

 

 

 

 

高校バスケットボールのスター選手だったラビットはある日奥さんを置いて家出します。