「よくあることなの?」を英語で言ってみたい。
John Updikeの"Rabbit, Run"からの引用です。
“Does that happen often?” Mr. Springer asks. He is standing behind his wife, and his face tips forward with curiosity, his mouth a birdy black gash beneath his sandy mustache. Mrs. Springer has sat down on a chair and is pressing her palms against her face through the veil. The purple berries quiver on their stem of wire.
“About twice a year,” is the answer.”
「『よくあることなの?』スプリンガー氏は尋ねる。口ひげの下の鳥のように黒い裂け目に似た口で彼は夫人の後ろに立ち興味津々で顔を前に傾ける。スプリンガー夫人は椅子に座りベールの上から掌を顔に当てている。紫色の造花のベリーのワイヤーでできた茎が震えている。
答えは『一年に二回くらいかな』」
"Does that happen often?" = 「よくあることなの?」
元高校バスケットボールのスター選手だったラビットはある日突然奥さんを置いて家出します。