英単語日記

今日覚えた単語の備忘録。

「ゼロ」を英語で言ってみたい。

John Updikeの"Rabbit Redux"からの引用です。

 

“Oh I know," she sings, "I hate it too, it's just that with Mildred out so much we've had to go into her books, and her system is really zilch." Zilch: he hears another voice in hers. "Honestly," she sings on, "if it turns out she's been swindling Daddy of millions none of us will be surprised.”

『わかってるわ』彼女はため息をつく。『私も嫌なのよ。でもミルドレッドがいなくなったから彼女の帳簿を見なければならなくなったの。彼女の帳簿の付け方にはシステムが全く無いの』

 

"zilch" = 「ゼロ」

 

"zilch"はMerriam-websterのサイトで以下のように説明されています。

www.merriam-webster.com

"zilch" = "zero, nothing" 「ゼロ、なにも無い」

 

もと高校バスケットボールのスター選手で今は印刷工として働くラビットを通して1969年のアメリカの日常が描かれています。